紫陌红尘

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 2040|回复: 15

花香坛友点了一首歌曲:你们可知道,神马是神马?

[复制链接]
发表于 2018-5-25 12:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
77.jpg

《Voi Che Sapete》

演唱者:Malena Ernman

中文歌词大意:

你们可知道,什么是爱情?

你们可理解我的心情?

我想把一切讲给你们听,

新奇的感觉我也说不清。

只感到心中翻腾不定;

我有时兴奋,有时消沉,

我心中充满火样热情,

一瞬间又感到寒冷如冰。

幸福在远方向我召唤,

转眼间它又无踪无影,

不知道为什么终日叹息,

一天天一夜夜不得安宁;

不知道为什么胆战心惊,

但我却情愿受此苦刑。

你们可知道,什么是爱情?

你们可理解我的心情?





回复| 举报

 楼主| 发表于 2018-5-25 12:23 | 显示全部楼层

回复| 举报

 楼主| 发表于 2018-5-25 12:25 | 显示全部楼层
不错,很优雅的享受

回复| 举报

发表于 2018-5-25 12:27 来自手机 | 显示全部楼层
好吧。看来我们可以听到一起去。

回复| 举报

发表于 2018-5-25 12:27 来自手机 | 显示全部楼层
本帖最后由 我爱花香不爱花 于 2018-5-25 12:38 编辑

喜欢巴赫么?在巴赫的乐章里听上帝!
分享  Grigory Sokolov 的歌曲《Johann Sebastian Bac...》https://www.xiami.com/song/1774062811?_uxid=C068515947CDA823D31F759589590CCC (分享自@虾米音乐)

巴赫的圣咏前奏曲,"我呼唤你,基督耶稣"。老爷子作曲时的心情是祈祷,是仰望,还是称颂,不得而知。闭眼聆听,,,喜乐平安。

回复| 举报

 楼主| 发表于 2018-5-25 12:47 | 显示全部楼层
我爱花香不爱花 发表于 2018-5-25 12:27
喜欢巴赫么?在巴赫的乐章里听上帝!
分享  Grigory Sokolov 的歌曲《Johann Sebastian Bac...》https:// ...

{:4_246:} 好吧,看在耶稣的份上,回头帮你找找

回复| 举报

发表于 2018-5-25 13:18 | 显示全部楼层
公子羽 发表于 2018-5-25 12:47
好吧,看在耶稣的份上,回头帮你找找

不用了,多谢。{:4_501:}

我存有各种巴帅的。

回复| 举报

发表于 2018-5-25 13:28 | 显示全部楼层
咦,这个我居然可以听到了,奇怪。为什么其他的不行呢?{:4_212:}

回复| 举报

发表于 2018-5-29 12:54 | 显示全部楼层
本帖最后由 我爱花香不爱花 于 2018-5-29 12:58 编辑

分享  André Rieu 的歌曲《Habanera (Carmen)》https://www.xiami.com/song/1769346939?_uxid=C068515947CDA823D31F759589590CCC (分享自@虾米音乐)


L''amour est un oiseau rebelle 爱情是一只难以驯服的鸟儿
Que nul ne peut apprivoiser 任谁都无法驯服
Et c''est bien en vain qu''on l''appelle, 如果它选择拒绝
S''il lui convient de refuser. 对它的召唤都是白费
Rien n''y fait, menace ou prière, 威胁或乞讨都是惘然
L''un parle bien, l''autre se tait 一个多言,另一个不语;
Et c''est l''autre que je préfère 而我爱的那个
Il n''a rien dit; mais il me tient.他什么都不说,却打动了我

L''amour, l''amour, l''amour, l''amour! 爱情!爱情!爱情!爱情!
L''Amour est enfant de Bohême, 爱情是吉普赛人的孩子
Il n''a jamais, jamais connu de loi, 无法无天
Si tu ne m''aime pas, je t''aime, 如果你不爱我,我偏爱你
Si je t''aime, prend garde à toi! 如果我爱上你,你可要当心!
(Prends garde à toi)
Si tu ne m''aime pas si tu ne m''aimes pas je t''aime如果你不爱我,你不爱我,我偏偏爱你
(Prends garde à toi)
Mais si je t''aime si je t''aime prends garde à toi!如果我爱上你,你可要当心!

L''oiseau que tu croyais surprendre 你以为捉住了的鸟儿
Battit de l''aile et s''envola; 已抖开翅膀飞去
L''amour est loin, tu peux l''attendre; 爱情很遥远,你可以等待
Tu ne l''attend plus, il est là! 你别再等待,它就在这里!
Tout autour de toi vite, vite, 就在你旁边,快,快!
Il vient, s''en va, puis il revient! 它来来去去,回了又离!
Tu crois le tenir, il t''évite; 你以为已拥有,它却躲开
Tu crois l''éviter, il te tient! 你以为已躲开,它却捉住你!

回复| 举报

发表于 2018-5-29 13:15 | 显示全部楼层
https://www.xiami.com/song/cq0Ucf54d1?spm=a1z1s.3521865.23309997.33.cy42Nj

《亲爱的爸爸》(O mio babbino caro)是意大利歌剧作曲家普契尼1918年创作的作品《贾尼·斯基基》中的咏叹调。歌曲出现在女主角劳蕾塔由于斯基基和他在法律上的权利之间的矛盾达到了顶峰,而害怕和恋人里努契奥分开的状态中。它表达了一种内心朴素的表白,和周围虚伪、嫉妒的气氛所形成的强烈冲突而出现在这一部发生在佛罗伦萨中的喜剧。这首咏叹调受到了极大的欢迎,甚至超过了这一部歌剧而逐渐成为一首纯粹的经典意大利歌曲。

啊!我亲爱的爸爸!
我爱那美丽少年。
我想到罗沙港去,
买一个结婚戒指。
是的,是的,我无论如何要去!
假如您不答应,
我就到旧桥上,
纵身跳入亚诺河里。
我多痛苦,我多悲伤!
啊!天哪!我宁愿死去!
爸爸,我恳求你!
爸爸,我恳求你!

回复| 举报

发表于 2018-5-30 13:07 来自手机 | 显示全部楼层
本帖最后由 孤松拓JZ 于 2018-5-30 13:09 编辑

分享  Angela Gheorghiu;Lon... 的歌曲《Casta Diva (from the...》https://www.xiami.com/song/388470?_uxid=C068515947CDA823D31F759589590CCC (分享自@虾米音乐)

聖潔女神,聖潔的女神啊,你耀眼的光輝
照耀著這古老的聖林,閃爍著
寵愛的微光,啊,沐浴在我們身上
啊,寵愛的微光,沐浴在我們的身上
沒有烏雲遮蔽,吉祥的光華!
啊,平靜你那熱烈燃燒的心靈
啊,平息你那輕率的熱情!
然後,和平重歸塵世
光陰飛逝不停

回复| 举报

发表于 2018-6-1 13:41 | 显示全部楼层
分享  Plácido Domingo 的歌曲《La Donna e Mobile 》https://www.xiami.com/song/1769214188?_uxid=C068515947CDA823D31F759589590CCC (分享自@虾米音乐)

La donna e mobile 女人啊,爱变卦 Qual piuma al vento 像羽毛风中飘 Muta d'accento 不断变主意 E di pensiero 不断变腔调 Sempre un amabile 看上去很可爱 Leggiadro viso 功夫有一套 In pianto o in riso 一会用眼泪 E menzognero 一会用微笑 La donna e mobile 女人爱变卦 Qual piuma al vento 她水性扬花 Muta d'accento 性情难琢磨 E di pensiero 拿她没办法 E di pensiero 拿她没办法 E di pensiero 哎!拿她没办法 E sempre misero 你要是相信她 Chi a lei S'affida 你就是傻瓜 Chi le confida 和她在一起 mal cautoil core! 不能说真话 Pur mai non sentesi 可是这爱情 Felice appieno 又那么醉人 Chi su quel seno 若不爱她们 Non liba amore! 空辜负了青春 La donna e mobile 女人爱变卦 Qual piuma al vento 像羽毛风中飘 Muta d'accento 不断变主意 E di pensiero 不断变腔调 E di pensiero 不断变腔调 E di pensiero 不断变腔调

回复| 举报

发表于 2018-6-1 13:42 | 显示全部楼层
唉,好听到只能叹息。变到无所不在,爱到无可奈何,只能叹息。{:4_501:}

回复| 举报

发表于 2018-6-2 21:21 | 显示全部楼层
{:4_226:}

回复| 举报

发表于 2018-6-3 08:07 | 显示全部楼层
楼上美貌的美美,听美声会越来越美哦。

回复| 举报

发表于 2018-6-5 13:38 来自手机 | 显示全部楼层
本帖最后由 我爱花香不爱花 于 2018-6-5 13:40 编辑

分享  Plácido Domingo 的歌曲《La fleur que tu m'av...》https://www.xiami.com/song/1769842090?_uxid=C068515947CDA823D31F759589590CCC (分享自@虾米音乐)
《花之歌》是Don Jose唱的,就是头一个被卡门爱上、后来因爱生恨刺死了卡门的那个士兵。他私自放走卡门,因而入狱一个月。,出狱之后便马上来找卡门。归队的号角声响起,卡门却不让他走,还发了一通脾气。Don Jose为表达心意,唱出了这首la fleur que tu m'avais jetée你丢给我的那支花。这支花,奏是当初卡门勾引他的时候扔出的那支!(吾颇瞧不起卡门水性杨花。)
歌词是这个样子的:
La fleur que tu m'avais jetee,
Dans ma prison m'etait restee.
Fletrie et seche, cette fleur
Gardait toujours sa douce odeur;
Et pendant des heures entieres,
Sur mes yeux, fermant mes paupieres,
De cette odeur je m'enivrais
Et dans la nuit je te voyais!
Je me prenais a te maudire,
A te detester, a me dire :
Pourquoi faut-il que le destin
L'ait mise la sur mon chemin?
Puis je m'accusais de blaspheme,
Et je ne sentais en moi-meme,
Je ne sentais qu'un seul desir,
Un seul desir, un seul espoir:
Te revoir, o Carmen, ou, te revoir!
Car tu n'avais eu qu'a paraitre,
Qu'a jeter un regard sur moi,
Pour t'emparer de tout mon etre,
O ma Carmen!
Et j'etais une chose a toi
Carmen, je t'aime!
你扔在我面前的胸花,
我在狱中时时带着,
尽管枯萎,
仍旧散发香气。
每次我总花好几小时
沉溺在那样的香气中。
夜间,我会见到你!
我诅咒、怨恨你,
并自问:
为何命运
派你来和我相遇?
只怪我亵渎上帝。
在我身上,
只有一股欲念,一个希望,
那就是再见你一面!
卡门,只要你对我一瞥,
就足以占有我的灵魂。
喔,卡门,
我属于你。
卡门,我爱你!

回复| 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|手机版|紫陌红尘 ( 浙ICP备14025083号-1 )

GMT+8, 2024-11-29 17:48 , Processed in 0.087473 second(s), 5 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表